В ритме обычных дней,
По воскресеньям – спокойная прогулка к реке
И шепот в кустах.
И запах хлеба в пекарне,
Лошадь склонилась над овсом.
Для тех, кто влюблен, достаточно рая,
Кто-то тихонько насвистывает.
Городок Белз (mein shtetele Belz) ...
Известная песня «Городок Белз», написанная в 1932 году для американской публики, как никакой другой текст отражает атмосферу «штетлов» – небольших городков, расположенных в приграничье, в которых до Второй мировой войны большинство населения составляли евреи. По соседству с ними проживали люди других национальностей: поляки, белорусы, украинцы и даже татары, что придавало этим городам неповторимый колорит. Длинные халаты, хасидские шляпы, свечи для Шаббата, любезное «Шалом», веселое «Мазаль тов!», звуки клезмерской музыки и суматоха еврейского подворья... Белз, Тыкоцин, Орля, Изабелин, Новогрудок, Зембин, Борисов, Любч, Смиловичи, Крынки...
У нас проживало 10 тысяч человек, в городе было 12 крупных кожевенных фабрик, – рассказывает Юзеф Панасюк о местечке своего детства Крынках.
Еврей, когда выходил на дорогу торговать, ничего не ел и не пил, пока что-нибудь не заработает. После того, как он смог выручить несколько злотых, он завтракал, пил кофе, – с легким восхищением вспоминает другой житель этого городка Евгениуш Домбровски [1].
Вторая мировая война и другие события прошлого века, а также миграция сельских жителей в города привели к исчезновению штетлов с приграничного ландшафта, а вместе с ними и городского фольклора, традиционных обрядов, песен и игр, объединявших разнообразных, многогранных и многоконфессиональных жителей. Сегодня еврейский городской фольклор малоизвестен и почти отсутствует, что усугубляется массовой эмиграцией евреев и закрытым характером еврейских общин.
К счастью, современные этнографы и культурные активисты с программной территории занимаются изучением и продвижением фольклора, что подтверждается, прежде всего, развитием движения традиционных танцев, публикациями народных песен, возникновением музыкальных коллективов, а также созданием этнографических сообществ и организацией фестивалей, посвященных традиционной белорусско-польской культуре.
Все эти идеи и имеющийся опыт легли в основу проекта ShtetlFest «Исследование и ревитализация городского фольклора как основного элемента праздников в бывших еврейских местечках» Ведущим бенефициаром проекта является Государственное учреждение дополнительного образования «Центр творчества детей и молодежи Борисовского района» из Беларуси, а партнером с польской стороны – Фонд «Театр Латарня» с Подляского воеводства. Проект предполагает создание международного маршрута «SHTETLFEST BY-PL», включающего в себя 6 бывших белорусско-польских еврейских местечек (штетлов), который будет способствовать популяризации материального и нематериального наследия евреев. Партнеры по проекту организуют полевые исследования для изучения и сбора этнографического материала в виде фотографий и видеосюжетов. Результаты исследований будут использованы для создания справочника «Штетл фест», содержащего высококачественные визуальные, текстовые и аудиоматериалы, который будет использоваться для продвижения туристического маршрута. В рамках проекта также подразумевается организация дискуссионных встреч, мастер-классов, посвященных еврейским песням и танцам, а мероприятие под названием «Штетл фолк фест», направленное на продвижение на популяризацию созданного маршрута, обретет ежегодный характер и будет проводится в разных местах. Все это позволит вам на некоторое время погрузиться с атмосферу «штетла»...
Прошло столько лет,
Снова играет аккордеон,
Облака проплывают
Мир продолжает жить да [2]
Больше информации о проекте ShtetlFest можно найти здесь.
[1] Источник: Youtube, канал "Bagnówka"
[2] Фрагмент песни «Городок Белз» («Mein Shtetele Belz»), в которой на самом деле рассказывается не о местечке Белз, расположенном в настоящее время в Украине, а о городе Бельцы, который находится в современной Молдове. Автором оригинального текста был Якоб Якобс, музыку сочинил Александр Ольшанетский. Автором польской версии текста является известная автор песен Агнешка Осецка. (Источник: Википедия)
Данная страница была полезной?